Schön, dass Sie auf meiner Seite gelandet sind!

Wenn Sie eine Dolmetscherin für Ihre mehrsprachige Veranstaltung brauchen, sind Sie bei mir genau richtig. Ich bin in Frankfurt am Main ansässig, arbeite mit Italienisch, Deutsch und Englisch und stehe für mehrsprachige Veranstaltungen aller Art zur Verfügung, in Deutschland, Italien, Europa und dem Rest der Welt.

Hören Sie schon mal rein.

Hier eine Hörprobe der Stimme, die für Sie übersetzen wird.

Leistungen

Italienisch > Deutsch
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch

Dolmetschen

  • Simultandolmetschen

  • Konsekutivdolmetschen

  • Verhandlungsdolmetschen

  • Flüsterdolmetschen (Chuchotage)

  • Gerichtsdolmetschen

  • Dolmetschen im Gesundheits- und Gemeinwesen

  • Ferndolmetschen

Übersetzen

  • Konferenzunterlagen

  • Fachspezifische Texte

  • Allgemeine Texte

  • Speisekarten

  • Webseiten

  • Lektorat

Preise

Der Preis für einen Übersetzungs- oder Dolmetschauftrag hängt von vielen Faktoren ab. Bei der Planung einer mehrsprachigen Veranstaltung ist er zweifelsohne ein entscheidender Faktor. Nachstehend finden Sie einige Informationen über die Preiszusammensetzung meiner Sprachdienstleistungen.

Konferenzdolmetschen

Für Dolmetschaufträge wird in der Regel ein Tagessatz berechnet. Es ist jedoch schwierig, einen allgemeinen Preis zu nennen, da er von Faktoren wie Vorbereitungszeit, Dauer des Auftrags, Notwendigkeit technischer Ausrüstung, sowie eventuellen Reise-kosten abhängt.

Dank der Freiheiten, die uns der freie Markt gewährt, haben wir Dolmetscher:innen immer ein offenes Ohr für Ihre Bedürfnisse und bemühen uns diese zu erfüllen. Gegebenenfalls kann ich gerne auch einen Pauschalpreis für eine Veranstaltung über mehrere Wochen oder Monate berechnen.

Gerichtsdolmetschen

Für beeidigte Dolmetschtzeinsätze bei Notaren, Behörden oder am Gericht gilt der aktuelle Stundensatz des § 9 JVEG (Justizver-gütungs- und entschädigungsgesetz) sowohl für das Konsekutiv- als auch das Simultan-dolmetschen. Die Reisezeit wird mit dem gleichen Satz vergütet.

Übersetzung & Lektorat

Der Preis für eine Übersetzung wird pro Wort, pro Zeile oder pro Datei berechnet. In Deutschland wird er normalerweise pro Zeile (55 Zeichen einschließlich Leerzeichen) berechnet. Für Texte unter 1500 Zeichen berechne ich in der Regel einen Mindestsatz. Der Zeilenpreis variiert je nach Art des Textes, dem Liefertermin und eventuellen Zusatzleistungen. Nachdem Sie mir den Text per E-Mail an giulia@damiani-interpreting.de geschickt haben, erhalten Sie innerhalb von 24 Stunden ein unverbindliches Angebot von mir.

Sprechen Sie mich gerne an!

Ich höre Ihnen immer genau zu.

Per Telefon
+49 (0) 1722605581

Per Email
giulia@damiani-interpreting.de

Oder per Kontaktformular